人权 Activist 新闻 Agency (HRANA) –
的 以下 is an overview of human rights violations in Iran between September 23rd 和 October 22, 2018, per information compiled 和 verified by the Statistics, Publications, 和 Achievements Division of 人权 Activists in Iran (HRAI).
Domestic restrictions in Iran on independent human rights reporting make it difficult to capture the full extent of these issues on the ground. 的 以下 overview draws on the work of HRANA reporters, as well as a network of independent 和 verifiable sources, including other human rights associations operating outside Iran’s borders.
Human rights violations continued all across the country over the past month, 和 included, but were not limited to: executions, child abuse, mass arrests, violation of prisoners’ rights, violation of freedom of expression, labor abuses, 和 unchecked environmental pollution.
死刑仍然是伊朗最严重的侵犯人权行为。 10月10日-世界反对死刑日-HRAI统计中心发布了 年度报告 to sensitize the public about the situation of the death penalty in Iran. 的 report provides statistics about executions carried out in this country between October 10, 2017, 和 October 9, 2018.
超过25名市民， 包括少年犯, were executed in the last month (between September 23rd 和 October 22, 2018). More than 20 individuals, 包括少年犯, were sentenced to death. Four people were executed in public.
HRANA能够识别或收集有关死囚的详细信息，其中包括伊斯兰革命卫队（IRGC）的前成员， Arsalan Khodkam， 莱拉·塔吉克（Leila Tajik）的前配偶, 赫达亚特·阿卜杜勒拉普 和 三 individuals convicted of financial crimes. New details on the executions of 赞亚·莫拉迪（Zanyar Moradi）, 罗格曼·莫拉迪（Loghman Moradi）, 和 拉明·侯赛因·帕纳西 在此期间也有报道。
Freedom of Thought 和 Expression
Freedoms of thought 和 expression were also widely restricted over the past 30 days.
逮捕： Arrestees in this category included a Shiraz city council member, 艾哈迈德·阿林贾德（Ahmad Alinejad） 和 his wife, 至少20位居民 of Kohgiluyeh 和 Boyer-Ahmad province, writer 和 Mashad resident 阿巴斯·瓦希甸, 扎赫拉·马伊德（Zahra Majd） in 伊斯法罕, 和 six individuals involved in the Freedom Movement of Iran, arrested in Nain (near 伊斯法罕).
信念： 莱拉·米尔·加法里 被判入狱两年 埃拉尔·加瓦米（Ejlal Ghavami） 到8个月，哈桑·阿巴斯（Hassan Abbasi）到35个月（5个7个月监禁）， 阿拉克居民 to 1 year 和 30 lashings, 哈米德雷扎·阿米尼（Hamidreza Amini） to 11 years. 女装 who protested this past August were sentenced from 6 months to 1 year in prison, 穆罕默德（Mohammad Mahdavifar） was sentenced to 4 years 和 6 months, a dual-nationality defendant faces 8 years 和 6 months in prison, Soheil Arabi faces 3 years in prison, 3 years in exile, 和 a fine; the prison sentence of 阿卜杜勒扎·甘巴里（Abdolreza Ghanbari） 增加到15年 阿里雷扎·莫伊尼安（Alireza Moeinian） 被判处8个月监禁；新的6个月徒刑延长了 赛义德（Saeed Shirzad） 到2020年； 六个阿拉克居民 arrested amid the January 抗议 were collectively sentenced to a total of 6 years in prison 和 444 lashings, 和 a group of 政治 activists in Kohgiluyeh 和 Boyer-Ahmad province were sentenced to exile 和 prison terms ranging from 8 to 18 years.
十一名民权主义者, including 穆罕默德·纳杰菲（Mohammad Najafi）, 阿里·巴格里（Ali Bagheri）, 和 阿巴斯野生动物园 were sentenced to 3 years in prison 和 74 lashings. Behzad Ali Bakhshi, 穆罕默德·雅格比, 优素福·希拉拉德（Yousef Shirilard）, 内达·尤塞菲, 达沃德·拉希米（Davoud Rahimi）, Massoud Ajlou 和 穆罕默德Torabi were sentenced to 1 year in prison 和 74 lashings, suspended over five years. 凯恩·萨德吉（Kian Sadeghi） faces 3 years in prison 和 74 lashings, suspended over five years. 莫特萨·纳扎里（Morteza Nazari） was sentenced to a total of 13 years in prison, 2 years of exile, 和 a fine; Zahra Zare Seraji, on the same convictions, to 8 years in prison 和 a fine. 的ir co-defendants 阿里·卡比米尔 和 阿里·巴扎扎德（Ali Bazazadeh） were both sentenced to 13 years in prison 和 exile.
传票： 哈米德·法罗赫内扎德（Hamid Farrokhnezhad）, 萨莱西，许多改革派政治活动家，德黑兰市议会议员 Kazem Imanzadeh, 侯赛因·艾哈迈迪·尼亚兹, 和 穆罕默德·纳杰菲（Mohammad Najafi） were all summoned by courts 和 the Ministry of Intelligence.
审查制度： 的 weekly magazines “Nabze Bazaar” 和 “Paytakht Kohan,” as well as the website “EntekhabKhabar,” were convicted in press court. Courts also issued indictments for the Chief Executive Officers of “Shargh” 和 “Shahrvand” newspapers for their reporting on sexual tourism. 的 National Front of Iran was prevented from holding its Central Council meeting in Tehran, a journalist was beaten by Qazvin municipal agents, 和 库尔德学生 被禁止接受教育，大概是因为他的政治背景。
囚犯 are rarely protected from cruel 和 unusual punishments, 和 their rights to proper nutrition, hygiene, 和 medical treatment are systematically violated. A few of these victims are detailed below by category of violation.
Raids 和 beatings: 监狱特工被打 阿拉什（Arash Sadeghi） 在他的癌症手术现场；乌尔米亚监狱当局 袭击政治犯 和 injured them severely, inciting them to 数十人绝食;另一名乌尔米亚囚犯遭到殴打； a prisoner was beaten 和 injured Rajai Shahr监狱人员；阿巴斯港监狱当局 打破了囚犯的手指;乌尔米亚囚犯 遭受了TBI after a beating by authorities; 和 prisoners were forcefully undressed 和 beaten in 扎赫丹 Prison.
停药： 一个囚犯死了 after being denied medical care in 扎赫丹 Prison. 法哈德·梅萨米（Farhad Meysami）, 阿拉什（Arash Sadeghi）， 和 a prisoner in Sanandaj were also denied medical treatment.
没有： 数十名Gachsaran囚犯 发起抗议 和 hunger strikes in opposition to prison conditions. Six Gonabadi Dervish prisoners continued in an ongoing hunger strike. 雷扎·西加奇（Reza Sigarchi）, also in an act of protest, refused food 和 medicine in Great Tehran Penitentiary, while 8 Gonabadi Dervishes at the same penitentiary 和 卡拉伊的8名巴哈伊囚犯 在行政雷达中消失了30天。 豪斯曼·阿里普尔 被拒绝访问律师。 三名囚犯 in the 女装’s Ward of 埃文 Prison were blocked from receiving visits, 和 the fate of sequestered labor activist 和 Sanandaj resident 赞亚·达巴吉安 仍然未知。
三名囚犯企图自杀 扎赫丹, 乌尔米亚, 和 Saravan prisons. Local sources consistently impute prisoner suicides 和 suicide attempts to the violence 和 oppression of prison life.
Religious 和 少数民族
Religious 和 ethnic minorities remained under threat 和 consistent judicial pressures this past month.
巴哈教徒： 八位巴哈伊公民 在巴哈雷斯坦（伊斯法罕附近）被捕， 四 在卡拉伊被捕 其中之一 had his business forcibly shut down, 和 三 在设拉子被捕。
[其中一些逮捕反映出协调一致或 集体逮捕, 和 linked 文章s will reflect that information overlap].
亚兹德（Yazd）的一名巴哈伊居民被阻止继续接受教育， 因信仰而被解雇, 和 巴哈伊囚犯的父母 在搜寻囚犯后被暂时拘留’s home.
逊尼派： 在Zahedan-Khash公路巡逻办公室，五名逊尼派学者被隔离了几个小时。 Ghalamouei神学院的学者中的三名Bal路支公民在伊朗南部的锡里克县被捕。逊尼派学者 表示强烈抗议 在一名足球运动员的公开声明中，他们指控他们蔑视逊尼派。
少数民族： Arab citizens were arrested, 和 are still being 全体被捕 在阿瓦士游行袭击之后。 HRANA仍在确认被捕者的身份，根据当地报告的数量，这一数字已达数百人。其他涉嫌种族歧视的逮捕包括纳辛·萨德吉（Nasim Sadeghi）， 穆罕默德·阿卜杜勒·穆罕默德·扎德, Mojtaba Parvin, 易卜拉欣·迪瓦兹（Ebrahim Divazi）, as well as residents of Ilam, Ahvaz, Marivan, 乌尔米亚, Sanandaj, Kermanshah, Saqqez, Pevah, Oshnavieh, 和 Sardasht.
有消息传出 阿巴斯·拉萨尼（Abbas Lasani）, Kiumars Eslami, 埃格巴尔·艾哈迈德普，Keyvan Olyali， 侯赛因·阿里·穆罕默迪·阿尔瓦以及Sanandaj的被告， 乌尔米亚, Kamyaran, 和 两名被拘留者 在叙利亚的非洲战役。 突厥活动家Javad Ahmadi Yekanli 被科伊市的县安全警察传唤。
小孩儿 are among the most vulnerable to human rights abuses in Iran. Over the past month, 四 wrongful child deaths were reported in the cities of Tehran, 法拉瓦尔詹 (Isfahan Province), Qaem Shahr (Mazandaran province) 和 (Isfahan Province).
伊朗社会应急热线的国家主任说，接到该中心的报告中有30％都在标记某种形式的“domestic violence,” 30% of which turn out to be child abuse cases. Of this 30%, 50% were related to educational negligence, 30% to physical abuse, 15% to psychological abuse, 和 4% to sexual abuse of children.
奥尔堡市社会福利部副主任玛丽安·塞迪吉（Maryam Sedighi）说，在奥尔堡市“ 123”个社会紧急求助电话中有12％—即平均每月40个电话—是虐待儿童的报告。
Reports indicate the rape of a young girl by her father in Tehran; a boxing coach accused of raping his teenage student; a father pouring boiling water over his 7-year-old daughter in Genaveh, Bushehr Province; 和 a teacher using corporal punishment on a pupil in Kazeroon, Fars Province.
Three juvenile suicides were also reported: one student in Rigan County, Kerman Province, 和 two teenage girls, aged 14 和 16, in the cities of Abadan 和 Sanandaj.
库尔德斯坦省Garmash村的小学生Donya Veisi因学校院子的一堵墙倒塌而丧生，成为自己学校失修的受害者。后来— amid allegations that Donya had in fact been raped 和 killed —库尔德斯坦检察官口头订婚调查此事。
妇女问题’s rights at sporting events gained heightened public attention this past month when, under pressure from FIFA to permit their entry into stadiums, a select number of Iranian women (most of them family members of players 和 federation employees) were finally allowed to witness a kickoff in person (Iran vs. Bolivia). Authorities’ exclusive selection criteria were highly criticized.
的 managing director of the office of forensic medicine in Kohkiluyeh 和 Boyer-Ahmad province indicated that, of the 429 domestic violence crimes recorded in his office over the past 6 months, 404 were incidents of violence by husbands against their wives.
Additional cases of violence against women included a man’s murder of his ex-wife when he failed to meet “mehrieh” obligations [a type of alimony settlement], 和 the circumstances surrounding one woman’s decision to set herself on fire in Mashad.
Laborers 和 Guilds
This past month was rythmed by strikes, sit-ins, 和 rallies organized by guilds 和 employees across sectors who demanded more secure working conditions.
商业运输： This past month, truck drivers in Iran went on a nationwide strike for the third time [in 12 months]. Over the course of their 20-day strike, at least 261 striking drivers in 19 different provinces were arrested 和 threatened with heavy sentences, 包括死刑。罢工者的要求确实取得了重大进展：经过多年的公会行动之后，高级运输协调委员会 批准了新的货运计量费率 被称为吨公里（tkm）方法，这是卡车司机最迫切的要求之一。尽管取得了部分胜利，但仍不清楚261名被拘留示威者的命运。
教育： 六位教育活动家 who participated in demonstrations May 10th were sentenced to 9 months in prison 和 74 lashings. Also reported was the conviction of schoolteacher 和 University of Tehran student 鲁霍尔拉·玛丹妮（Ruhollah Mardani），他今年年初因与全国抗议活动有关而被捕。萨克兹公共场所局召集了五名教师。
在伊朗教师联合会协调委员会（CCTSI）呼吁罢工之后， 伊朗老师上演静坐 [on October 14th 和 15th] to demand more liveable salaries 和 justice for their persecuted colleagues. Strike activity was recorded across the provinces of Kerman, Lorestan, 胡泽斯坦, Kermanshah, 伊斯法罕, Kurdistan, Alborz, Hamadan, Fars, Zanjan, Qom, Mazandaran, Tehran, North Khorasan, Ilam, East 和 West Azerbaijan, Kohgiluyeh 和 Boyer-Ahmad, Bushehr, Gilan 和 Hormozgan.
招商： 招商 罢工 against the many interconnected symptoms of Iran’s current recession, including unstable exchange rates, inflation, rising prices, 和 unemployment. Merchant strikes went on for two consecutive days in the cities of Karaj, Shahreza, Shahriar, Shiraz, Kermanshah, Tabriz 和 Sarab.
Two street vendors were reportedly beaten by municipal agents in Qazvin 和 Gorgan.
Health 和 环境:
情报人员阻止了一群环境记者，包括 Javad Heydarian, before they could board a flight to Germany for work. 的ir passports were confiscated.
Public concern over pollution 和 waste issues is ballooning, 和 [many citizens are critical of the government’s inaction in face of myriad threats to the public health].
According to the World Health Organization (WHO) 和 the Iranian Ministry of the Interior, Iranians surpass the worldwide average of daily waste production (300 grams) by a whopping 400 grams every day.
Miandoab（西阿塞拜疆省）环境保护局局长宣布，该城市污染了Zarrinehroud河’s sugar factory, coupled with poor ecological management of the river 和 its dam system, has caused thousands of fish to die in the river.
High levels of air pollution were reported this month in the cities of Kerman, Mahshahr, Ramshir, Rigan, 和 the provinces of Sistan 和 Baluchestan 和 Kerman.
文化 Rights 和 Censorship
Two cultural directors from Sistan 和 Baluchestan province were summoned to the Intelligence office for attempting to host a peaceful community celebration.
Pending content modifications 和 the resolution of charges against the 首页 Video Entertainment Network, the Ministry of Culture 和 Islamic Guidance banned distribution of the network’s TV series “13 Shomali” (Northern 13), which previously aired on Saturdays.
Military 和 Law-Enforcement Power Abuses
Several citizens were killed as a result of power abuses 和 negligence by security forces this past month.
Police car chases, inappropriate shootings by border authorities, 和 authorities’ failure to warn civilians of road barriers led to 2 civilian injuries 和 5 civilian deaths in Iranshahr (Sistan 和 Baluchestan Province), Jask (Hormozgan Province) 和 Azadshahr (Golestan Province) 和 Razavi Khorasan.
Security forces reportedly assaulted fuel vendors in Saravan (Sistan 和 Baluchestan Province).
More than a dozen “Kulbars” [laborers who make their living carrying goods across border areas] were wounded 和 killed across the country, namely in Sardasht (West Azerbaijan Province), 皮兰沙尔 (West Azarbaijan Province), 乌尔米亚 (West Azerbaijan Province) Nowsud (Kermanshah Province), Marivan 和 Baneh (Kurdistan Province) 和 Ilam (Ilam province).
A prisoner in 乌尔米亚 was sentenced to hand amputation, 和 a robbery convict was dealt 74 lashes in public in the Zeberkhan Rural District (Nishapur County, Razavi Khorasan Province).